Traduzioni giurate, un servizio professionale e di qualità

Traduzioni giurate, un servizio professionale e di qualità

Il mondo delle traduzioni è vastissimo, riuscire a trovare professionisti preparati, competenti, puntuali nelle consegne e che offrono garanzie può non essere facile: in nostro aiuto arriva però Translations Universe, azienda specializzata che grazie al suo sito web si affianca alle aziende per diventare sempre più internazionali. Tra i tanti servizi offerti c’è anche quello delle traduzioni giurate; ma cosa sono? A cosa servono? Ecco tutto quello che devi sapere sulle traduzioni giurate!

Traduzioni giurate: cosa sono e a cosa servono

Le traduzioni giurate hanno a tutti gli effetti un valore legale; si tratta quindi di un documento redatto da professionisti e che va asseverato in cancelleria o in procura e poi consegnato al cliente. Le traduzioni giurate vengono utilizzate frequentemente nel settore commerciale ma non è certo l’unico impiego; fanno parte di queste anche atti di matrimonio e divorzio, libretti di circolazione, atti notarili e testamentari, casellari giudiziari o documenti scolastici. L’obiettivo di una traduzione giurata è quella di consegnare a chi di dovere una copia fedele nel valore all’originale nella lingua necessaria.

Rendere legale un documento in un’altra nazione o in un altro Paese necessità molto di più di una semplice traduzione; in italiano questo documento viene chiamato “traduzione giurata” e vuole indicare la valenza giuridica del documento redatto. Chi traduce dovrà occuparsi del testo di traduzione ma anche di un verbale di giuramento in cui vengono dichiarate le intenzioni di aver riportato in modo accurato e preciso adottando le giuste conformità linguistiche dal testo originale a quello tradotto. Un aspetto importante da sottolineare è che il traduttore si assume la responsabilità legale del lavoro svolto.

Quali sono i casi in cui è necessaria una traduzione giurata? Sono diversi i casi in cui questa tipologia di traduzione può servire; per le legalizzazioni consolari, per atti notarili, scolastici o commerciali a livello internazionale ma questi sono solo alcuni esempi.

Tra le caratteristiche principali di una traduzione validata c’è l’apposizione della firma del traduttore sull’ultima pagina del testo abbinata ad una marca da bollo ogni 4 pagine. Fondamentale è che ci sia una data riportata nel modulo di giuramento. L’argomento è piuttosto delicato proprio per la sua valenza legale, per questo motivo in caso tu stia cercando professionisti preparati per la realizzazione di questa tipologie di traduzioni ti consigliamo di consultare Translations Universe e di contattare il servizio clienti per poter ottenere informazioni più dettagliate.

Perché rivolgersi a Translations Universe per le traduzioni professionali

Gli operatori di Translations Universe realizzano le traduzioni giurate per i documenti da e per l’estero come atti legali, bilanci, certificati carichi pendenti e casellario giudiziario o titoli di studio. Qualsiasi tipologia di documento ufficiale che coinvolga Paesi diversi può essere tradotto tramite questo servizio estremamente competitivo online. Viene offerto sia quando l’italiano è la lingua di partenza, sia quando è quella di destinazione. In caso invece la traduzione debba avvenire fra lingue straniere il traduttore deve prima portare il documento in traduzione italiana con il verbale di giuramento e poi procedere con la traduzione verso la seconda lingua con il relativo verbale di giuramento. Il team di professionisti al servizio di Translations Universe si occupa di redigere i documenti che compariranno poi fisicamente presso gli uffici della cancelleria competente per giurare di aver svolto l’incarico allo scopo di comunicare la verità contenuta nei documenti originali.

Translations Universe è uno dei migliori servizi online studiati per garantire traduzioni in 33 lingue differenti. Rapidità e un ottimo prezzo è senza dubbio alla base del successo di Translations Univese che con traduttori disponibili 7 giorni su 7 e 24 ore su 24. 33 lingue differenti e 870 combinazioni linguistiche rendono poi unico il servizio che vanta ben 16 diversi settori di competenza e una squadra di oltre 5000 traduttori competenti provenienti da tutto il mondo.